Устный перевод
Предоставление переводчика на переговоры, различные конференции, семинары и другие мероприятия.
Спектр оказываемых нами услуг по устному переводу достаточно обширен и профессионален, чтобы соответствовать потребностям каждого отдельного заказчика. Мы предоставляем услуги как синхронного многоязычного перевода конференций, так и последовательного перевода переговоров и личных встреч. Встреча иностранных гостей возможна на личном автомобиле переводчика, что не требует вызова такси!
Наши устные переводчики — это квалифицированные лингвисты с большим опытом работы. Каждый наш переводчик является специалистом в выбранной им области перевода. Это означает, что бюро переводов «Эквитас» может предоставлять услуги профессионального синхронного и последовательного перевода в самых разных предметных областях. Для достижения наилучшего результата наши устные переводчики будут стараться установить хорошие рабочие отношения с клиентами.
Последовательный перевод
Последовательный перевод — это перевод в режиме, когда говорящий делает смысловые паузы, давая возможность переводчику перевести сказанное на другой язык.
Последовательный перевод обычно осуществляется при проведении мероприятий с относительно небольшим количеством участников и не требует использования специального оборудования.
Данный вид перевода также очень эффективен при организации переговоров с большим количеством переездов, при выезде на объекты.
Синхронный перевод
Синхронный перевод — один из самых сложных видов устного перевода, высший пилотаж переводческой деятельности.
Синхронный перевод — это перевод в режиме, когда говорящий не делает смысловых пауз в речи, а переводчик переводит сказанное на другой язык одновременно с говорящим. Данный вид перевода требует использования специального оборудования (кабина, наушники, микрофоны), что позволяет переводчику осуществлять перевод одновременно с речью говорящего, таким образом, докладчику не нужно делать паузы для того, чтобы переводчик успевал выполнять перевод.
Синхронный перевод, как правило, требуется для проведения мероприятий с участием большого числа людей в больших конференц-залах или аудиториях — конференций, семинаров, презентаций.
При заказе услуги синхронного перевода в нашей компании просим вас учесть, что заявка на предоставление услуги подается по крайней мере за три дня до начала работы. Это необходимо для получения полной информации относительно условий работы, тематики, количестве участников и формате мероприятия, осуществить подбор переводчиков бюро переводов, квалификация и опыт работы которых наилучшим образом соответствуют требованиям заказчика.
Услуги гида-переводчика
Обладая обширной базой высококлассных специалистов, бюpo пepeводов «Эквитас» готово предоставить вам пepeводчиков самого широкого профиля и выполнить заказ пeрeводческих услуг на проведение любого рода экскурсий, туров и поездок.